This chapter of the volume "Tekst, History, and Philosophy. Abhidharma across Buddhist Scholastic Traditions" discusses the phenomenon of 'Matching Meanings' (Geyi), a technique allegedly used to translate Indian and Central Asian Buddhist Texts into Chinese. Building on previous scholarship, this article formulates a new hypothesis: rather than interpreting 'Geyi' as a technique to make Abhidharma Texts understandable and palatable for the Chinese audience, this article suggests that 'Geyi' should rather be seen as a Neo-Confucian technique to rally Chinese intellectuals under the umbrella of 'Confucianism' after the disunity of the empire of the third to sixth centuries.
from #MedicinebyAlexandrosSfakianakis via xlomafota13 on Inoreader http://ift.tt/29tGKFq
via IFTTT
from #Med Blogs by Alexandros G.Sfakianakis via Alexandros G.Sfakianakis on Inoreader http://ift.tt/29tIPRJ
via IFTTT
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου